Капкан для гончей - Страница 158


К оглавлению

158

– Ну, дела-а-а… – пробормотал Маккензи. – Дак что ж ты его тогда прямо за ужином не…

– Я вас умоляю, сир! Здесь были дамы и мой тесть, это же опасно! Мало ли на что способен такой человек, как Манро, если загнать его в угол? Кроме того, моих доказательств маловато. Нужно на чем-то его поймать, причем сделать это при свидетелях. И свидетелем должен быть не абы кто, а свой человек. Уважаемый человек. То есть вы, дорогой сосед. Если, разумеется, вы сами согласитесь на столь рискованное предприятие…

– Обожди, Мак-Лайон, – нахмурил брови тот, – дак у тебя ж свидетель есть! Этот твой… музыкант продажный.

– Был, – хмуро отозвался Ивар. – Не обижайтесь, сир Нокс, соврал я вам, вам и лорду Гранту. Я, признаться, тогда еще ни в чем не был уверен, потому карты и не открыл.

– Меня, что ли, подозревал? – хохотнул сосед.

– И вас и сира Роджера, – не стал скрывать лорд Мак-Лайон. – Однако теперь это в прошлом. Так вот – нет у меня никакого свидетеля. Помните рощу ту, у Грантов на земле?

– Само собой, – передернуло суеверного горца. – Сам видал, чего там водится. Брр, пакость эдакая! Едва ноги унес, Роджеру низкий поклон, вытащил дурака, покуда поздно не стало… Так и чего с рощей-то?

– Ничего, – пожал плечами бывший королевский советник. – Вам повезло, а Тому – нет. Вот и все. Ничего он мне сказать не успел и уже не скажет. Поэтому выхода у меня другого нет, кроме как просить вас…

– Понял, понял, – кивнул Маккензи. – Да уж, нарассказывал ты нам сказок! Ну да дело твое, главное – Манро таки попался.

– Пока нет. Но, надеюсь, уже завтра мы все сможем вздохнуть спокойно. Вы не волнуйтесь, сир Нокс, делать вам ничего не надо, единственное, что от вас требуется, – просто присутствовать при нашем разговоре с сиром Лоуренсом.

– Так он при мне и начнет откровенничать…

– Начнет, куда денется! – опытно сощурился лорд Мак-Лайон. – Все продумано. Ну так что, я могу на вас рассчитывать?

– Пожалуй… да! – после паузы решительно стукнул себя кулаком по колену Нокс Маккензи. – А где? Когда?

– Все просто: приезжайте к леди Мюррей после ужина, как вы с ней и условились, спокойно заключайте свой договор, а мы с Манро подъедем чуть позже. Так сказать, визит вежливости вдове…

Горец недоверчиво посмотрел ему в лицо:

– Это-то все хорошо, Мак-Лайон. Да только… Ты уверен, что он с тобой поедет? Он, сколько помню, от леди Кэтрин с самого того скандала шарахается, как черт от ладана. Да и… ведь заподозрить что-нибудь может!

– Ну, насчет его отношения к леди вы не переживайте, – тонко улыбнулся Ивар. – Может, и шарахается, да только все одно еще раз предмет обожания увидеть никак не откажется! Классический случай… Кроме того, мы же поедем не просто так, а по серьезной причине!

– Это по какой же?..

– Видите ли, – замялся хозяин дома, нерешительно вертя в руках опустевшую чашу, – я ему сказал… только не сердитесь, прошу вас…

– Ну? – настороженно поторопил его сосед.

– Я ему сказал, что раскрыл заговор и второй мятежник – это вы!

– Что-о-о?! – взревел Нокс Маккензи, характерно багровея.

Ивар, словно защищаясь, поднял обе руки вверх:

– Согласен, это свинство с моей стороны, но иначе мне было его туда не затащить! Поймите меня, сир, ну что я еще мог придумать?

– Все, что угодно, но только не это! – рявкнул взбешенный горец. – Ах ты ж, паршивец!.. И ведь хватило же ума!

– «Весь в отца», да? – предположил коварный лорд.

Нокс едва не плюнул от досады:

– Куды там! Где старику Мак-Лайону до такого талантливого сыночка?!

Ивар подкупающе улыбнулся возмущенному соседу. Несмотря на все эти гневные вопли, будущий «свидетель», определенно, не откажет себе в удовольствии поучаствовать в аресте лорда Манро… «Все идет как надо, – удовлетворенно подумал лорд, примирительно протягивая пыхтящему Маккензи полную чашу ароматного виски с осторова Скай. – Пока все идет как надо!»

Нэрис, сердито сопя, стояла у окна, терзая пальцами бархат оконной занавеси. Лэрд Вильям только что ушел. И, как она ни старалась, как ни умасливала размякшего после ужина папочку, как ни пыталась выведать у него истинную причину его неожиданного визита в Хайленд, он так ничего и не сказал. То есть не то чтоб совсем ничего… «Это не наше с тобой дело, дочка! – сурово отрезал отец. – Меня твой супруг попросил, я приехал. Зачем – тебе знать без надобности. Для твоего же блага и блага Шотландии!» Вот и все откровения. Точнее – их полнейшее отсутствие.

«Что же делать? – думала леди Мак-Лайон, глядя сверху на задний двор. – Уж если папа ничего не сказал, то от Ивара и подавно ни полсловечка не дождешься… Ибо государственное дело и благо Шотландии превыше всего! Чертовски обидно. Но ведь папа определенно что-то привез. И что-то невероятно ценное, надо полагать, – вон какая охрана! Едва ли не сорок человек, считай, готовая дружина, как у Эйнара. И все эти байки о том, что «я ведь не последний человек в торговой гильдии, малышка, у меня хватает недоброжелателей», гроша ломаного не стоят! Что я, не знаю, сколько бойцов отец с собой в поездки обычно берет? Ну пару дюжин от силы! А тут… И, главное, такие все здоровые, что наш Творимир!..»

Она прилипла носом к холодному стеклу. Ага, четверо воинов подошли к сараю, сменили другую четверку, что стояла по периметру на страже. Караул. Значит, вот в этой пристройке любимые родственники и держат свое сокровище! Это хорошо, «сундучок» найден, осталось откинуть крышку… то бишь как-то пролезть внутрь. Нэрис протерла ладошкой запотевшее стекло и вгляделась попристальней. Нет, через дверь – нереально, эти лбы и подойти-то не дадут! Особенно, если дальновидный лорд Мак-Лайон их насчет нее предупредил. Что очень вероятно. Окошек в пристройке нет, по крайней мере, с этой стороны… Но наверняка сказать нельзя. Надо узнать точно.

158