Капкан для гончей - Страница 124


К оглавлению

124

Прямо перед ним уходили на второй этаж полированные ступени крепкой дубовой лестницы. А на самом ее верху, положив руку на перила, стояла женщина. Самая прекрасная женщина из всех, которых ему доводилось встречать… Томас так и застыл с открытым ртом, позабыв и про лошадь, и про погоню, и про то, что времени остается все меньше. Зеленые прозрачные глаза красавицы остановились на его лице и засияли так, что померкли факелы на стенах.

– Ты! – выдохнула она, прижав левую руку к груди. – Ты вернулся!.. Я так тебя ждала…

Границу земель лорда Гранта пересекли стремительно, даже не заметив. Впереди никого видно не было, но Ивар не сомневался, какую именно дорогу выбрал для бегства Томас. В деревню он, само собой, не сунется. Здесь спрятаться негде. Но вот там, за печально известной рощей, одиноким островком возвышающейся над холмами, спуск к озеру. Лорд Грант говорил, что оно впадает в пролив, который потом вливается в Гебридское море… И еще он говорил, что по озеру суда ходят до сих пор. Стало быть, волынщик направился именно в ту сторону, больше ему идти некуда!

Бывший королевский советник приподнялся на стременах, вглядываясь вперед. Роща приближалась. При воспоминании о своем последнем посещении этого неприятного места лорд поежился. Встретиться вновь с призраком прекрасной зеленоглазой леди ему определенно не мечталось… Творимир, чей конь скакал на полкорпуса впереди лошади командира, обернулся.

– Эх!.. – со значением сказал он. Что в данном случае означало: «Объехать бы!»

Ивар кивнул:

– Да, туда соваться не стоит! Плавали, знаем… – Ивар вдруг переменился в лице: – Творимир!.. Мой конь?!

– Эх?! – Русич повернул голову в сторону рощи. Из-за крепких стволов сосен навстречу им выскочил знакомый жеребец, весь в мыле и пене. Хрипя, он тряхнул головой и унесся в направлении Фрейха, едва не сбив по пути озадаченных всадников. Седло его было пусто.

– Вот черт!.. – Ивар подхлестнул коня. – За мной! Может, успеем…

– Эх… – покачал головой русич, но спорить не стал.

Лошади влетели под темные кроны деревьев, пронеслись по заросшей дороге, взрывая копытами мох и мерзлую землю, и, закусив удила, остановились у полуразрушенной арки ворот. То есть совсем недавно еще полуразрушенной… Старый замок, восставший из небытия, призывно мерцал желтыми теплыми окнами, и откуда-то с верхних этажей слышалась знакомая зовущая мелодия. Ивар сжал кулаки. Опоздали!

– Она еще играет. – Упрямо тряхнув головой, лорд Мак-Лайон спрыгнул на землю. – Мы успеем! Творимир!..

– Эх… – Спешившийся следом русич снова покачал головой и придержал командира за плечо.

– Ты что? – дернулся тот, обернувшись.

Бывший воевода молча смотрел ему в глаза, не разжимая хватки стальных пальцев. Ивар свел брови на переносице:

– Отпусти меня, дубина! Его надо вытащить! Ты же сам видел…

– Эх, – согласно кивнул Творимир, но руки не убрал. Только все тем же спокойным взглядом окинул старый замок и снова посмотрел в лицо товарища. Ивар побледнел. Рванулся еще раз, понимая, что бесполезно: из медвежьих объятий воеводы никуда не денешься, выругался, попытался пнуть невозмутимого русича, не преуспел, выругался снова, теперь уже основательно, бросил взгляд на замок-призрак и, дернувшись в последний раз, затих… Доносящаяся сверху колдовская музыка смолкла. Спешить больше было некуда.

Нэрис, подпрыгивая в седле, оглядывала окрестности. Укрытые ночной темнотой холмы, ущербная луна в небе, сонная тишина, вокруг – ни души. Да куда же они подевались? Кажется, совсем не намного отстала… Девушка сердито нахмурила брови – ну вот! Упустила-таки! А все этот арендатор, муха сонная! Пока до него дошло, что леди торопится, пока он сарай отворял, пока лошадь седлал… Может, все это и не заняло больше десяти минут, но драгоценное время было упущено. Леди Мак-Лайон натянула поводья, давая лошади передохнуть, а себе – подумать. Это земли лорда Роджера Гранта. Места знакомые, благо совсем недавно тут проезжали. Невдалеке, по левую сторону, памятное селение, где на ее «везучего» супруга в очередной раз готовилось покушение… По правую руку – темная роща. Про нее рассказывал Эйнар. Ну не потащились же они все втроем туда? Это же опасно! Сейчас как раз полночь… К тому же Ивар с Творимиром уже однажды едва ноги унесли из этого проклятого места. Нет, навряд ли они рискнут туда сунуться снова, зная, чем это грозит. Нэрис посмотрела на спящую деревушку, подумала и снова перевела взгляд на рощу. Да, Ивар и Творимир знают, насколько это опасно. А Томас? Он – знает?

– А вот это навряд ли! – вслух сказала девушка, разворачивая лошадь. – Господи, ну почему папа не выдал меня замуж за кого-нибудь из торговой гильдии?

Она ткнула пятками в бока коня и покрепче сжала в руках поводья. «Бьюсь об заклад, – подумалось ей, – если даже все обойдется благополучно, очередной выговор от Ивара я точно получу. Но не поворачивать же теперь назад?..»

Она решительно выпрямилась в седле, стараясь не думать о том, что, по рассказу сына конунга, обитало в сердце темной рощи. «Что я, призраков никогда не видела? – храбрилась Нэрис, въезжая под сень вековых сосен. – Тем более как я поняла со слов Эйнара, главное – внутрь не входить! А я и не буду… наверное…»

К счастью, входить никуда и не пришлось: когда отчаянная леди подъехала к старому замку (ну надо же, и впрямь как настоящий!), у самых ворот обнаружился потерянный муж и его телохранитель – оба, слава господу, живые и здоровые. Только мрачные как тучи. «Ну, к этому я, пожалуй, уже привыкла, – с облегчением подумала девушка, спешиваясь. – Пускай ругают! В крайнем случае можно заплакать и сказать, что я за супруга вся испереживалась…»

124