Капкан для гончей - Страница 155


К оглавлению

155

– Расстроишься?! – пророкотали из коридора, и дверь в гостиную распахнулась. – Дожил! Двадцать лет растил, едва ли не седмицу сюда тащился… И вот так-то меня встречают?!

– Папа! – восторженно взвизгнула Нэрис и, выскользнув из рук смеющегося супруга, с радостным воплем повисла на шее лэрда Вильяма Максвелла. – Ой, папа!.. Вот уж сюрприз так сюрприз. А мама тоже приехала?

– Нет, мама осталась дома. – Растроганный отец чмокнул дочку в лоб. – У ней там заготовки на зиму, ярмарка в конце недели… забот полно, сама понимаешь!

– Ну и что, – опечаленно пробормотала девушка, – забот у нее всегда много, а дочь, между прочим, одна. Ну да ладно… Может, зимой к нам вместе выберетесь.

– Или вы к нам, – обменявшись с Иваром многозначительными взглядами, сказал лэрд Вильям. – Ну, отпусти меня, дочь! Мне надо с зятем поговорить…

– Конечно-конечно, – закивала она. – Я сейчас велю вам сюда выпить принести. Наверняка продрогли с дороги!

– Пусть в кабинет несут, – попросил лорд Мак-Лайон. – Мы там будем.

– Хорошо! – Нэрис выпорхнула из гостиной, и до мужчин донесся ее удаляющийся деловитый голос: – Бесс! Бесс, где тебя опять нечистый носит?! Немедленно поди сюда, а не то…

Дальнейшее перечисление того, что ждет запропавшую служанку, потонуло в стуке каблучков. Лэрд Максвелл довольно улыбнулся:

– Хозяйственная! Вся в мать!.. – И добавил, значительно подняв палец: – Цени!

– Ценю, – краем губ улыбнулся Ивар. – Пойдемте в кабинет. Там поговорим спокойно… Устроились благополучно?

– Вполне, все довольны. – Торговец вздохнул: – Однако, скажу я тебе, и натерпелся же я страху, пока ехали! Не за себя, конечно… Ну, ты понимаешь.

– Понимаю, – кивнул лорд. – Сам волновался, как бы что не случилось. Но, слава богу, обошлось! Вы уж простите, кроме вас, некого было просить, чтоб без огласки.

– Ничего! – отмахнулся лэрд Вильям. – Бывало и похуже… тем более не чужие теперь, так ведь?

Ивар кивнул и пропустил тестя вперед. Лэрд Вильям огляделся, одобрительно прищелкнул языком:

– Замок знатный! Фамильный? Да уж, нынче так не строят… А витражи недавно вставили. Почем обошлось?

Лорд Мак-Лайон, пряча улыбку, назвал цену. Брови тестя взлетели кверху:

– Ох ты ж, вдвое переплатил! – Он покачал головой и, следуя за зятем по коридору, хищно повел носом: – Дотерплю ли до обеда-то? Эк дочурка расстаралась… золото! Золото, а не девка! Прав я?

– Несомненно, – кивнул Ивар, глядя на лопающегося от гордости отца. – Алмаз чистой воды, сам не нарадуюсь. Прошу вас. Сейчас виски принесут, а мы с вами пока…

Дверь в кабинет захлопнулась.

А из-за тяжелых складок оконных занавесей справа высунулась голова вышеупомянутого «чистой воды алмаза». Нэрис с досадой посмотрела на закрытую дверь и разочарованно фыркнула:

– Что им, кроме меня да витражей, и поговорить не о чем?! Только пыль зря глотала! Надо, кстати, за это нагоняй служанке дать…

Она выпуталась из плюшевых складок и, на цыпочках прошмыгнув мимо кабинета, слетела вниз по лестнице. Времени до обеда оставалось не так уж много, а надо его, обед этот, все же как-то разнообразить! И непременно десерт. И папе с Иваром в кабинет напитки подать, да закуска хоть какая не помешает… Да и себя в порядок привести! Ведь гости же будут!

«Успею, – прикинув в уме список неотложных дел, решила Нэрис, быстрым шагом направляясь в кухню. – Хорошо, основные блюда уже готовы… Интересно, зачем вдруг папа приехал? И что у них с Иваром за разговоры? Неужто дорогой супруг и моего отца в свои дела втянул? Хотя папа не авантюрист, да плюс еще возраст… Но, готова спорить на что угодно, он сюда по просьбе Ивара явился. И пусть они оба сколько угодно любящих родственников из себя корчат, меня так просто не обманешь!..»

Обед прошел самым замечательным образом. Никаких неприятных неожиданностей, все мирно, спокойно и даже, пожалуй, весело. Лорд Мак-Лайон, которому подобные тихие деньки выпадали нечасто, пребывал в благодушном настроении, которое усиливал стаканчик привезенного щедрым тестем доброго виски. Лэрд Вильям, нимало не смущаясь высокого общества, травил байки, коих у старого торговца в запасе имелось превеликое множество. Сир Нокс Маккензи, осоловев от съеденного (только рагу – три полные миски, а еще суп, жареная свинина и закуски, и десертом не побрезговал), расточал розовеющей хозяйке дома неуклюжие комплименты относительно ее кулинарного таланта. Та смущалась, но ей было приятно. Леди Кэтрин Мюррей, ничуть не похожая на убитую горем вдову, определенно наслаждалась вечером, не забыв отдать дань угощению, обсудить тонкости варения яблочного джема с Нэрис, расспросить Ивара об общих знакомых в Лоуленде, принять невнятые соболезнования размякшего сира Нокса и звонким смехом наградить одну из забавных историй лэрда Максвелла. Единственный, кого обошла вниманием леди Кэтрин, был сир Лоуренс, явно чувствовавший себя не в своей тарелке.

«А не соврали уважаемые лорды! – думал Ивар, смакуя виски. – Манро и вправду в нее влюблен по самые уши. Ну, что помолвку разорвал – оно понятно. Хотя, по-моему, зря. Вдова лорда Мюррея определенно не малахольная дамочка и не робкого десятка. Я б на его месте все-таки рискнул…»

«Знал бы, что Кэт тоже будет, – ни за что бы не поехал, – были мысли сира Лоуренса. – Не обед, а пытка!.. Мак-Лайон не иначе как нарочно меня пригласил. Вон как щурится… Голову даю на отсечение – ему любезные соседи уже все разболтали! Точно, разболтали, по лицу вижу! Дипломат, тоже мне… трудно, что ли, понять, как я себя буду чувствовать? Мало того что, считай, у алтаря невесту бросил, так еще и к смерти ее мужа потом руку приложил! Кэт, разумеется, виду не покажет, но… этот холодный взгляд, этот официальный тон… Господи, да когда уже кончится этот проклятый обед?!»

155